2013/10/15

incerteza


Babette got seriously ephemeral. She fell with dead leaves. She set with the sun. She realised, that she was perfectly biodegradable in time of this, gorgeous 'second spring, when every leaf is a flower'*. Or a butterfly.

Necklace, skirt & gaiters by a woman, just passing. 

All the rest is vintage, used, but still beautiful.

Babette stała się efemeryczna. Opadła z suchymi liśćmi. Zaszła ze słońcem. Ostatnio dotarło do niej, że jest właściwie, w pełni biodegradalna w czasie 'drugiej wiosny, kiedy każdy liść, który opada jest kwiatem'*. Albo motylem. 
Naszyjnik, spódnica i getry zrobione przez oną, biodegradalną. Reszta jest vintage, podniszczona, ale nadal nosi się z gracją.

*'L'automne est un deuxième ressort où chaque feuille est une fleur.' Albert Camus. 


































2013/10/12

table cloth

On the ancient garden table, you can admire a dress from the beginning of the nineteen-nineties, a pair of vintage suede boots & three, brand new upcycled suede chokers by a woman of many positions. On the grass, you can see a vintage cup of fresh coffee and a decorative board '7 good things you are to me' by the woman, who feels fantastic!
The fall is absolutely gorgeous this year, isn't it?

Na starym ogrodowym stole, widać kieckę z początku lat dziewięćdziesiątych, prawdopodobnie równie stare zamszowe botki i trzy nowiutkie upcyclingowe naszyjniki z zamszu zrobione dla Was przez babkę na stole. W trawie stoi vintage kubek świeżej kawy i leży kolorowa, dekoracyjna rama z deseczkami '7 good things you are to me', sklecona z radością przez szczęśliwą kobietę, która odnalazła się wyśmienicie w roli bieżnika stołowego.

 




2013/10/05

un songe


 

Babette in woods is wearing a vintage blouse & vest. Painted boots and necklaces by the dreaming woman.
Babette jest nadal w lesie i w zasadzie, nie ma ochoty wyleźć z zagajnika. Drzewa zasypiają, liście się sypią, suche gałazki łamią pod stopami. Czas umiera po raz kolejny. Jest dobrze. Babette ma na sobie bluzkę i kamizelkę vintage, stare, malowane botki i naszyjniki od śniąco-śpiącej na jawie.
 














2013/09/30

stop yelling, mad woman



Pants and necklaces are by the yelling, mad woman after your own heart
The belt is old and  buckles some conspiracy theories. The cardigan is too small. The Tee is just fine. Very decent mid-boots, mid-brogs are by some shoe brand for chicks.
Gatki i biżuteria od waszej ulubionej wrzeszczącej baby. Pasek jest stary i zamyka na klamrę tajemnice teorii spiskowych. Kardigan jest ciut za mały. Za to, t-shirt jest idealny. Buty są wygodne i brązowe. No, co? Jeszcze nie ma szóstej!














2013/09/26

woman's land

Unique, hand-art-heart-made heels, upcycled mirrors & hardwood boards with deep slogans by www.babetteversus.com





















2013/09/24

bleu de babette

bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu d klein bleu de babette bleu de kelein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette  bleu de klein bleu de babette
 bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette bleu de klein bleu de babette  bleu de klein bleu de babette








b&b

We are the lost t-shirt generation.
 I had a dream, which was not all a dream.
 Babette Versus and Brian von Schtrux.